Словарь английского сленга постоянно пополняется новыми выражениями и фразами. Однако, некоторые сленговые слова становятся настолько популярными, что употребляются в повседневной речи. Один такой термин – «partner in crime». Что же означает это выражение и как его правильно перевести на русский язык?
Выражение «partner in crime» можно буквально перевести как «партнер по преступлению». Однако, в реальности оно чаще используется в переносном смысле, чтобы описать тесное и неразрывное партнерство или сотрудничество между людьми. Обычно партнером по преступлению называют близкого друга или товарища, с которым они неразлучны и доверяют ему абсолютно во всех делах и злоключениях.
Что еще можно узнать об этом выражении?
- В английском языке «partner in crime» имеет позитивный оттенок и используется для описания дружеских или бизнес-отношений, которые успешны, доверительны и стабильны.
- Этот сленговый термин также может быть использован для описания отношения между людьми, которые регулярно совершают пранки или шалости вместе, но при этом не наносят вред друг другу или кому-либо еще.
- В хип-хоп культуре «partner in crime» может относиться к другу или коллеге, с которым музыканты сотрудничают на постоянной основе, создавая новую музыку и преуспевая в индустрии.
Перевести выражение «partner in crime» на русский язык может быть сложно, учитывая его многогранный смысл и контекст использования. Однако, наиболее точным переводом будет «доверенный союзник» или «близкий друг», подчеркивающий важность и неразрывность партнерства.
Независимо от того, в каком контексте используется выражение «partner in crime», общая идея остается неизменной — это сильное и долговечное партнерство, основанное на доверии, сотрудничестве и поддержке.
В следующих разделах мы рассмотрим примеры использования этого сленгового выражения в различных ситуациях и предложим наиболее подходящие переводы.
Значение выражения «Partner in crime»
«Partner in crime» — это выражение, которое обычно используется в неформальной речи для описания близкого друга или компаньона, с которым человек часто совершает сомнительные или нелегальные действия. Выражение можно перевести на русский язык как «попутчик по злодеяниям» или «товарищ по преступлениям».
Выражение «Partner in crime» используется в широком контексте, как в обычных разговорах, так и в книгах, фильмах и телесериалах. Часто оно употребляется для описания близкого друга или человека, с которым человек проводит много времени и делится некоторыми необычными или незаконными деятельностями. Такой партнер в преступлениях может быть как реальным соратником, так и метафорическим понятием, указывающим на кого-то, с кем человек обнаруживает сходство во взглядах и поведении.
Термин «Partner in crime» обычно не относится к серьезным или настоящим преступлениям, но используются для подчеркивания странности или нелегального характера некоторых действий или шалостей. Выражение может использоваться с юмористическим оттенком или для описания некоторых незаконных действий в неформальной обстановке.
Например:
- Они всегда вместе, они партнеры по преступлениям.
- Мне нужен мой партнер по злодеяниям, чтобы раздобыть эти билеты на концерт.
- Они неразлучные друзья — настоящие попутчики по злодеяниям.
Выражение «Partner in crime» имеет неформальный характер и используется в повседневной речи для описания связи или отношений между людьми, которые часто совершают сомнительные или незаконные действия вместе.
Перевод выражения «Partner in crime»
Выражение «Partner in crime» в переводе на русский язык можно интерпретировать как «сообщник по преступлению» или «плутовской спутник». Оно используется для обозначения человека, который сопровождает другого в противозаконных действиях или поддерживает его в них.
Перевод данного выражения можно варьировать в зависимости от контекста и нюансов его использования. Например, вместо «плутовской спутник» можно использовать «нескромный помощник» или «верный компаньон». Также можно подобрать аналогичные выражения, в которых будет отражено сотрудничество и сговор между партнерами, например, «сообщник по делу» или «соучастник».
Перед выбором конкретного перевода необходимо учитывать контекст, в котором используется выражение «Partner in crime», а также желаемую эмоциональную окраску. Рекомендуется обратить внимание на значения родных выражений и использовать наиболее близкие по смыслу и оттенку слова.
Английский | Русский |
---|---|
Partner in crime | Сообщник по преступлению |
Partner in crime | Плутовской спутник |
Partner in crime | Нескромный помощник |
Partner in crime | Верный компаньон |
Partner in crime | Сообщник по делу |
Partner in crime | Соучастник |
Важно помнить, что перевод выражения «Partner in crime» может не передать все нюансы оригинального значения, поэтому необходимо использовать контекст и обращаться к словарям или специализированным ресурсам для получения наиболее точного и соответствующего контексту перевода.